Infinite crowdfunding

Folks,
с осени 2015 года команда Пыльцы занимается переводами, сочинениями и публикациями маргиналий к американской литературе ХХ-ХХI вв. За это время мы выпустили 6 печатных зинов (Пинчон, Уоллес, Делилло, Янагихара, греческий авангард) суммарным тиражом 1300 копий и регулярно ведем электрическую рубрику Pollen papers.
2
Наш некоммерческий проект настолько некоммерческий, что мы балансируем от минуса до нуля, оплачивая расходы на типографию и почтовые отправления. Переводы, верстка, дизайн, иллюстрации, лекции, распространение делаются горящими сердцами и не оплачиваются отдельно. Помимо постоянной команды Пыльцы, нам помогают заинтересованные переводчики и иллюстраторы, работающие в режиме «два часа после работы для хорошего дела».

Наши цели и задачи — выстраивание культурных мостов к американской литературе XX века, чрезвычайно богатой, но, к сожалению, практически не изученной. В русскоязычном пространстве отсутствуют важные базовые тексты Джозефа Макэлроя, Уильяма Гэддиса, Дэвида Фостера Уоллеса (стараниями Алексея Поляринова и Сергея Карпова это скоро изменится), частично Томаса Пинчона, Дона Делилло, Уильяма Гэсса, Дениса Джонсона etc etc. Издатели и импринты не считают нужным знакомить нас с этими текстами, в силу помешательства на новинках рынка или банального страха перед коммерческим провалом.


Мы дозрели профессионально и морально, чтобы представить вам одного из авторов поля «американский постмодернизм». Более того — сам автор желает, чтобы его текст появился на русском языке. Мы не можем отказаться от этой идеи, но одной ногой зайдем в суеверие и не станем пока озвучивать, что это за роман. Однако даем гарантию 99%, что он по-своему уникален и ничего подобного вы еще не читали.

Перевод с английского языка будет выполнен опытным переводчиком, с любовью и вниманием подходящем к своему делу.


Оригинал романа занимает 230 страниц, но работа над ним будет длительная в силу как и занятости переводчика, так и подготовки Пыльцы к такому крупному проекту. Предварительно мы закладываем 1,5 года, и за это время планируем собрать общими усилиями часть средств для авторского гонорара и оплаты переводчика. Ориентировочная сумма отчислений — 100.000 руб.


В связи с чем мы открываем «Бесконечный крауд», который поможет подготовить платформу для издательского проекта и сократит итоговую выходную стоимость самой книги.

Помочь нам можно разными способами:

1. добровольное пожертвование:
— Яндекс.Кошелек
— PayPal
— Сбербанк — 5469550028982574 (номер карты)
2. Покупка бумажной или электронной версии журнала:
— Don Delillo
— Hanya Yanagihara
3. Заказать у нас верстку вашего малотиражного издания.

Снимок экрана 2017-04-18 в 14.08.28

Фонд Пыльцы размещен на Яндекс.Деньгах, Сбербанк и Paypal, с помесячным отчетом о доходах.

Остальную сумму, покрывающую расходы на верстку, дизайн, полиграфию мы постараемся получить через поддержку инвесторов.

В случае сворачивания издательского проекта (ну уж нет!), все средства будут вложены в печатный номер Пыльцы, который будет распространен бесплатно.

Надеемся на Ваше соучастие,
команда Пыльцы.


Следующий номер — Joseph McElroy issue, осень 2017 года.

Advertisements

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s